Videogottesdienst zum 26.04.2020 von Michael Krause in der EFG Herford

Videogottesdienst zum 26.04.2020 von Michael Krause in der EFG Herford

Predigt von Superintendent Michael Krause

Zum Predigttext und der Liedübersetzung bitte auf weiterlesen klicken.

Johannes 10 1-30

Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Wer nicht zur Tür eingeht in den Schafstall, sondern steigt anderswo hinein, der ist ein Dieb und ein Mörder. Der aber zur Tür hineingeht, der ist ein Hirte der Schafe. Dem tut der Türhüter auf, und die Schafe hören seine Stimme; und er ruft seine Schafe mit Namen und führt sie aus. Und wenn er seine Schafe hat ausgelassen, geht er vor ihnen hin, und die Schafe folgen ihm nach; denn sie kennen seine Stimme. Einem Fremden aber folgen sie nicht nach, sondern fliehen von ihm; denn sie kennen der Fremden Stimme nicht. Diesen Spruch sagte Jesus zu ihnen; sie verstanden aber nicht, was es war, das er zu ihnen sagte.
Da sprach Jesus wieder zu ihnen: Wahrlich, wahrlich ich sage euch: Ich bin die Tür zu den Schafen. Alle, die vor mir gekommen sind, die sind Diebe und Mörder; aber die Schafe haben ihnen nicht gehorcht. Ich bin die Tür; so jemand durch mich eingeht, der wird selig werden und wird ein und aus gehen und Weide finden. Ein Dieb kommt nur, daß er stehle, würge und umbringe. Ich bin gekommen, daß sie das Leben und volle Genüge haben sollen.
Ich bin der gute Hirte. Der gute Hirte läßt sein Leben für seine Schafe. Der Mietling aber, der nicht Hirte ist, des die Schafe nicht eigen sind, sieht den Wolf kommen und verläßt die Schafe und flieht; und der Wolf erhascht und zerstreut die Schafe.Der Mietling aber flieht; denn er ist ein Mietling und achtet der Schafe nicht. Ich bin der gute Hirte und erkenne die Meinen und bin bekannt den Meinen, wie mich mein Vater kennt und ich kenne den Vater. Und ich lasse mein Leben für die Schafe.
Und ich habe noch andere Schafe, die sind nicht aus diesem Stalle; und dieselben muß ich herführen, und sie werden meine Stimme hören, und wird eine Herde und ein Hirte werden. Darum liebt mich mein Vater, daß ich mein Leben lasse, auf daß ich’s wiedernehme. Niemand nimmt es von mir, sondern ich lasse es von mir selber. Ich habe Macht, es zu lassen, und habe Macht, es wiederzunehmen. Solch Gebot habe ich empfangen von meinem Vater.
Da ward abermals eine Zwietracht unter den Juden über diese Worte. Viele unter ihnen sprachen: Er hat den Teufel und ist unsinnig; was höret ihr ihm zu? Die andern sprachen: Das sind nicht Worte eines Besessenen; kann der Teufel auch der Blinden Augen auftun?
Es ward aber Kirchweihe zu Jerusalem und war Winter. Und Jesus wandelte im Tempel in der Halle Salomos.Da umringten ihn die Juden und sprachen zu ihm: Wie lange hältst du unsere Seele auf? Bist du Christus, so sage es uns frei heraus. Jesus antwortete ihnen: Ich habe es euch gesagt, und ihr glaubet nicht. Die Werke, die ich tue in meines Vaters Namen, die zeugen von mir. Aber ihr glaubet nicht; denn ihr seid von meinen Schafen nicht, wie ich euch gesagt habe. Denn meine Schafe hören meine Stimme, und ich kenne sie; und sie folgen mir, und ich gebe ihnen das ewige Leben; und sie werden nimmermehr umkommen, und niemand wird sie mir aus meiner Hand reißen. Der Vater, der sie mir gegeben hat, ist größer denn alles; und niemand kann sie aus meines Vaters Hand reißen. Ich und der Vater sind eins.

Übersetzung des Liedes

  • Wenn du in Schwierigkeiten bist When you’re down in troubles 
  • Und du brauchst etwas Liebe und Fürsorge And you need some love and care 
  • Und nichts, nichts läuft richtig And nothing, nothing is going right 
  • Schließe deine Augen und denke an mich Close your eyes and think of me 
  • Und bald werde ich da sein And soon i will be there
  • Um selbst deine dunkelste Nacht aufzuhellen To brighten up even your darkest night 
  • Ruf einfach meinen Namen You just call out my name 
  • Und du weißt wo ich bin And you know wherever I am 
  • Ich komme gerannt, um dich wiederzusehen I’ll come running to see you again 
  • Winter, Frühling, Sommer oder Herbst Winter, spring, summer or fall
  • du musst nur anrufen All you got to do is call 
  • Und ich werde da sein And I’ll be there 
  • Ja, werde ich Yes I will 
  • Du hast einen Freund You’ve got a friend 
  • Wenn der Himmel über dir If the sky above you 
  • Wächst dunkel und voller Wolken Grows dark and full of clouds 
  • Und dieser alte Nordwind beginnt zu wehen And that old north wind begins to blow 
  • Halte deinen Kopf zusammen Keep your head together 
  • Und ruf meinen Namen laut And call my name out loud 
  • Bald wirst du mich an deine Tür klopfen hören Soon you’ll hear me knocking at your door
  • Ruf einfach meinen Namen You just call out my name 
  • Und du weißt wo ich bin And you know wherever I am 
  • Ich komme gerannt, um dich wiederzusehen I’ll come running to see you again 
  • Winter, Frühling, Sommer oder Herbst Winter, spring, summer or fall 
  • Du musst nur anrufen All you have to do is call 
  • Und ich werde da sein And I’ll be there 
  • Ist es nicht gut zu wissen, dass du einen Freund hast? Ain’t it good to know that you’ve got a friend 
  • Wenn Menschen so kalt sein können When people can be so cold 
  • Sie werden dich verletzen und dich verlassen They’ll hurt you and desert you 
  • Und nimm deine Seele, wenn du sie lässt And take your soul if you let them
  • Oh, aber lass es nicht zu Oh, but don’t you let them 
  • Ruf mich an……

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen